Keine exakte Übersetzung gefunden für حسن التنظيم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حسن التنظيم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'un d'entre eux a décrit le site comme étant « extrêmement intéressant, utile et bien structuré ».
    ووصف أحد المتكلمين موقع الأمم المتحدة على شبكة الويب بأنه ”فائق الفعالية والفائدة وحُسْن التنظيم“.
  • On doit souligner que les structures de santé ont été décrites respectivement par ordre de complexité et de meilleure structuration.
    ومن الجدير بالذكر أن هذه الهياكل الصحية واردة، على التوالي، حسب مستوى تطورها وحسن تنظيمها.
  • Un environnement favorable à la concurrence associé à des marchés bien contrôlés constituait le meilleur moyen de distribuer efficacement les ressources.
    فالبيئـة التنافسيـة، التي تتوافر فيها أسواق حسنـة التنظيـم، تعـد أكثر المؤسسات فاعلية لتخصيص الموارد بكفاءة.
  • Les participants à la Réunion régionale ont exprimé leur profonde gratitude au Gouvernement de la République du Kazakhstan pour les excellentes dispositions qu'il a prises en vue de la Réunion ainsi que pour l'accueil qu'il leur a réservé.
    وأعرب المشاركون في الاجتماع الإقليمي عن تقديرهم العميق لحكومة كازاخستان على حسن تنظيمها للاجتماع والحفاوة التي أبدتها تجاه المشاركين فيه.
  • Au cours de la présentation officielle et du débat qui a suivi, les participants ont souligné que le stage avait été bien organisé et avait atteint son objectif principal.
    وأثناء العرض الرسمي والمناقشات، أكّد المشاركون أن البرنامج التدريبـي كان حسن التنظيم وأن الدورة حقّقت هدفها الرئيسي.
  • Des marchés privés compétitifs et judicieusement réglementés sont indispensables parce qu'ils sont les plus à même d'assurer une distribution efficace des ressources, de favoriser l'innovation et de communiquer des informations aidant les consommateurs et les producteurs à prendre des décisions.
    ولا غنى عن الأسواق الخاصة التنافسية الحسنة التنظيم لأنها المؤسسة الأكثر فعالية التي استنبطت لتخصيص الموارد بنجاعة ولتشجيع الابتكار ولإيصال المعلومات التي تساعد المستهلكين والمنتجين على اتخاذ القرار.
  • La Rapporteuse spéciale a été impressionnée par l'engagement de la société civile, qui est dynamique et bien organisée, et par les efforts que font plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) pour fournir appui et assistance aux victimes de la traite.
    وقد أُعجبت المقررة الخاصة بوجود مجتمع مدني نشط وحسن التنظيم، وبالعمل الذي تضطلع به عدة منظمات غير حكومية لتوفير الدعم والمساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
  • L'observateur de l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies, a noté que les ateliers et les réunions subsidiaires du onzième Congrès avaient été bien organisés et qu'ils avaient constitué une mine d'informations.
    ورأى المراقب عن المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، أن حلقات العمل والاجتماعات الفرعية في المؤتمر الحادي عشر كانت حسنة التنظيم ووفّرت ثروة من المعلومات.
  • Le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), M. Pierre Schori, a établi, à ma demande, un programme détaillé et bien organisé.
    وبنا ء على طلب مني، أعدّ الممثل الخاص للأمين العام ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، السيد بيير شوري، برنامجا شاملا وحسن التنظيم.
  • Pour terminer, je voudrais exprimer la certitude que cette Réunion plénière de haut niveau sera bien organisée, et constituera un pas important vers la réalisation des objectifs et des tâches qui attendent l'ONU.
    ختاما، أود أن أُعرب عن ثقتي بأن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي حَسُن تنظيمه، سيكون خطوة مهمة نحو تنفيذ الأهداف والمهام المطروحة على الأمم المتحدة.